- Lingwe discusses reasons that the Harry Potter series has been translated into Hindi, but Lord of the Rings has not. I suspect the answer is because once you've decided how to translate "snog," the Harry Potter books are basically translated, whereas you could spend days on a single sentence of LotR. Combine this with the fact that LotR would reward you for reading it in the original language, whereas HP offers no such rewards.
- The Whim has a CfP for "Glossing: Practice and Theory of the Commentary." If you think that has something to do with chapstick, the link is not for you.
- The Heroic Age also has a number of new CfPs.
- Steven Till has a post on the medieval sword, and also on two fantasy authors, George RR Martin and Terry Goodkind. I confess I've not read word-one of Goodkind.
- Speaking of fantasy authors, Jeff Sypeck continues his series on Lloyd Alexander with a review of The Cat Who Wished to Be a Man.
- The debate over Worcester Fragment A and who the "others" are continues at The Ruminate. There's also a discussion of medieval books dealing with the mythic origins of peoples.
- The Humorous Hagiography is of the Seven Sleepers, who also, by the way, get a mention in the Anglo-Saxon charm "Wið Dweorh," or "Against a Dwarf" (scroll down a bit in the link to see it).
- The Naked Philologist lives up to her moniker and discusses a passage in Etienne de Fougères’ Livre des manières about lesbians.
- Medieval Material Culture Blog has a post about medieval maltings -- 'cause I know you like beer.
- In the Middle has a discussion of historicism and art, arguing that "historicism endures because it serves the medievalist well," and exploring the limitations.
- The Weird Medieval Tribe is the Aegipans, goat people.
- Today's Mmm ... Marginalia is on the Macclesfield Psalter. If you've been skipping the Mmm ... Marginalias because they're too silly for you, don't! You'll learn something every time. Oh, and also, you're a bore. What's wrong with silly?
- Cronaca has a post on high mercury levels in medieval monks' bones.
Tuesday, July 01, 2008
Morning Medieval Miscellany
Now that my guests are gone, I'm getting a lot of work done -- a lot of writing, and a lot of reading. Here are a few of the things I've enjoyed reading:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I confess I've not read word-one of Goodkind.
ReplyDeleteBe glad of this. The man is obsessed with torturing women.
I suspect the answer is because once you've decided how to translate "snog," the Harry Potter books are basically translated, whereas you could spend days on a single sentence of LotR.
ReplyDeleteI think you may be onto something. *snicker*
Oh, and also, you're a bore. What's wrong with silly?
ReplyDeleteHear hear! Also, coincidentally, I was just discussing the relatively recent re-elevation of the word "silly" from derogative to positive connotations. Though I doubt it will find its way back to meaning "holy."